1、根據(jù)中文音譯取英文名音譯,根據(jù)中文名取英文名,是很多港臺明星、外資企業(yè)職員和海外華人最常用的英文取名法之一。
2、根據(jù)中文名取英文名還可以細分為:根據(jù)整個名字讀音、根據(jù)其中一個字的讀音,以及根據(jù)類似諧音的方法來選英文名。
(相關資料圖)
3、例如:陳莉莉Lily;林保怡Bowie;楊丹妮Dennie。
4、2、根據(jù)中文名的讀音諧音選取英文名例如:鐘麗緹Christy;周杰倫Jay;丁可 Nicole;鄭文雅Olivia;何寶琳Pauline。
5、3、根據(jù)發(fā)音一致取英文名例如:鄭麗麗Lily Zheng;楊俊June Yang;孔令娜Lena Kong。
6、擴展資料:除此,還可以根據(jù)中文名的含義選擇英文名,也可以再分為根據(jù)中文名字“直譯”或“意譯”兩種。
7、前者是根據(jù)字面意思來搭配含義相同的英文名。
8、例如:魯怡Joy;鄒影Shadow;盧雨春April;程勝Victor;藤小青Ivy。
9、或者根據(jù)中文名字的含義或引伸義選擇同義或近義的英文名,例如:席望Hope;丁瑜Jade;蔣紫瓊 Violet;楊陽Sunny。
10、此外,還可以根據(jù)喜歡的英文名來取中文名,例如:Steven Shen沈帝文。
11、取名故事:Steven這個男孩英文名既流行又比較好聽,配上“Shen”姓還平仄有韻,配套的中文名也朗朗上口,而且頗有新意。
本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。
關鍵詞:

營業(yè)執(zhí)照公示信息