(資料圖片)
近日,《黑神話:悟空》在德國科隆游戲展面向國外玩家開啟了線下試玩活動并獲得廣泛關(guān)注。據(jù)貼吧用戶“十三i”反饋,國外Reddit論壇中的玩家就《黑神話:悟空》的英文本地化展開了討論,有玩家表示擔(dān)心英文翻譯無法傳遞中國《西游》文化中一些詞語等內(nèi)容的深層含義,并稱這對于英語母語玩家來說可能是一種遺憾。
“游戲的英配不錯,但感覺某些細(xì)節(jié)方面的表達(dá)可能會有所欠缺。例如中國玩家就會注意到虎先鋒是東北虎,因?yàn)樗f的是中國北方方言,這種信息很難以用別的語言體現(xiàn)。”
網(wǎng)友評論:
貼吧原址>>>>>
更多相關(guān)資訊請關(guān)注:黑神話:悟空專區(qū)
關(guān)鍵詞:

營業(yè)執(zhí)照公示信息