暑假檔爆款動畫電影《長安三萬里》上映以來,關(guān)于其中部分史實不符的爭論一直都有。16日晚,事態(tài)升級,洛陽市隋唐史學(xué)會不僅給電影片方發(fā)了律師函,還公開要求電影制片方、導(dǎo)演、編劇等發(fā)表糾錯、致歉聲明。不出意外,此舉再次引發(fā)熱議,是“碰瓷”、“蹭熱度”還是“較真”?大家看法不一。但這場網(wǎng)絡(luò)大討論后,影視作品改編歷史時該如何平衡史實性與文藝性,或?qū)⒁鸶嗨伎肌?/p>
【資料圖】
此次風波的事由是,16日晚,洛陽市隋唐史學(xué)會公開指出影片《長安三萬里》的“四處硬傷”,即電影中的情節(jié)明顯與歷史嚴重不符的地方,比如“李白與杜甫第一次相逢在洛陽,并非影片中描寫的長安”,“杜甫早年生活在洛陽,并非影片中描寫的長安”,“‘一日三絕’發(fā)生在洛陽天宮寺,并非影片中描寫的揚州”,“救下了郭子儀的是李白,并非影片中描寫的高適”。
17日,該學(xué)會會長接受采訪時指出,此舉不為蹭熱度,也沒經(jīng)濟訴求,“電影可以改編,但基本的歷史史實絕對不能隨意篡改。虛構(gòu)可以,但只能是具體的細節(jié)進行虛構(gòu)和加工。明確的地點、人物、事件是不能變的?!?/p>
其實,從網(wǎng)友反饋來看,《長安三萬里》早就“傷害了洛陽人民感情”。此前該片到洛陽路演,就有觀眾在影院舉牌抗議。洛陽市隋唐史學(xué)會此番下場發(fā)律師函,多少有些代表洛陽民意的意味。其聲明指出,因史實不符,在網(wǎng)絡(luò)上引起罵戰(zhàn),特別是洛陽與西安網(wǎng)友之間的罵戰(zhàn)愈演愈烈。而影片票房大賣,受眾面廣,特別是青少年觀眾較多,制片方、導(dǎo)演、編劇在收獲榮譽和票房的同時,負有消除該影片產(chǎn)生的誤導(dǎo)、引起的罵戰(zhàn)之責任,更負有糾正錯誤、消除影響的義務(wù)。
如今律師函和聲明一出,網(wǎng)上觀點挺多。很多網(wǎng)友贊成學(xué)會指出的這幾處“硬傷”,都有歷史資料可考,在學(xué)術(shù)層面并沒有太大爭議。史實不該有出入,“不管是出于藝術(shù)創(chuàng)造還是別的原因,歷史都不應(yīng)該被模糊、嫁接?!钡灿芯W(wǎng)友逐一反駁,“電影里沒有李、杜第一次相逢,李、杜在長安連對話都沒有”;“杜甫的成長主要在洛陽,但很多學(xué)者認為他早年也去過長安”;“李白郭子儀互救一說史學(xué)界有人認為是虛構(gòu)的,可以保留意見但別當定論宣傳”,等等。更多網(wǎng)友表示,“別跟一個動畫片較真”,“電影不是紀錄片,二次創(chuàng)作就會存在改編情節(jié),只要不是惡意篡改,何必上綱上線”,“這是商業(yè)電影,是藝術(shù)加工,是虛構(gòu)作品,不是史學(xué)典籍歷史專著”。
其實說到底,爭議的重點就在于,電影作為文藝作品,對于歷史題材的改編,其平衡點或者“戲說”的界限,到底在哪里?
不少網(wǎng)友甚至歷史學(xué)者認為,這是“不成問題的問題”,因為這不是歷史紀錄片,正史與影視作品本就有區(qū)別,不能嚴苛要求影視作品符合歷史事實。有影視創(chuàng)作者表示,涉及歷史題材的作品,業(yè)內(nèi)有一個認知度比較高的標準就是“大事不虛,小事不拘”,“文史本來就是一對歡喜冤家,文離史則無稽,史離文則無趣”,應(yīng)允許一定范圍內(nèi)的合理改編。甚至還有網(wǎng)友搬出了《三國演義》《甄嬛傳》,比如《甄嬛傳》,其原著小說架空的故事背景被改編為清代雍正年間,雍正、年羹堯等角色都借用歷史原型,但后妃合謀弒君的結(jié)局,簡直超出了藝術(shù)允許的合理想象。
可以肯定的是,影視作品肯定不能當做文獻論據(jù),滿足當下的市場是其重要要素之一。不少人看完《長安三萬里》就會發(fā)現(xiàn),影片并非李白、杜甫和高適的傳記正劇,其中的“長安”是一種意象,代表著理想,而“三萬里”則是現(xiàn)實和理想的距離,詩人們在歷史洪流中的堅持和抉擇,對當下的人們有非常多的啟發(fā),所以不少中年觀眾觀影時會淚流滿面。
截至17日晚7點,電影片方和主創(chuàng)尚未做出回應(yīng)。不過,一部影視作品面世后引發(fā)社會普遍熱議,也在一定程度上深化了大家對歷史文化的認知,繼而產(chǎn)生對史實的探究,而這也是《長安三萬里》這部作品的初衷,探尋傳統(tǒng)文化的深刻內(nèi)涵、時代價值,讓更多人對中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、對影片中的那些詩人產(chǎn)生興趣。
揚子晚報/紫牛新聞記者 孔小平
校對 李?;?/p>
關(guān)鍵詞:

營業(yè)執(zhí)照公示信息